Dầu mỡ chó liếm

Direct English translation

Grease and fat licked by a dog.

Equivalent English version

Fight over the scraps

Giải thích tiếng Việt
Chỉ phần lợi lộc rất ít ỏi, không đáng bao nhưng vẫn người nhòm ngó, tranh phần hoặc tìm cách xẻo. Thường dùng để than phiền về chút lợi nhỏ cũng bị kẻ khác nhảy vào chia chác.
English explanation
It refers to a very small amount of benefit or gain that is still eyed or picked over by others. It is used to complain that even a tiny profit attracts people who want a share.